GUIDONIA MONTECELIO, Italie (AP) — Avec le Coupe Ryder se tenant en Italie pour la première fois, l’Associated Press a rassemblé un glossaire de termes de golf en italien que l’on peut entendre partout. le club Marco Simone cette semaine. Même si le golf reste un sport de niche en Italie et que les joueurs locaux empruntent encore la plupart des termes à l’anglais, certains mots italiens sont largement utilisés. Des panneaux dirigeant les fans le cours en dehors de Rome sont écrits en anglais et en italien :
GLOSSAIRE (avec prononçants)
Buca (BOO-kah) : trou ; buche (BOO-keh) : trous
Bandiera (bahn-di-AIR-euh): drapeau
Bastone (bah-STONE-eh) : club
Campo (comp-OH) : cours
Campo pratica (comp-OH prah-TEE-kah) : practice
Colpo (COLE-po) : tir
Ferro (FEHR-oh) : fer
Flappa (FLAH-pah) : gros coup
Gancio (GONE-choh) : coup de crochet
Legno (LANE-yo) : bois
Pallina (pah-LEE-nah) : balle
Sacca (Chaussette-euh) : sac
Uovo fritto (WOVE-oh free-tow) : œuf au plat — pour une balle branchée dans un bunker
ACCLAMATIONS
Forza Europe ! (AVANT-zuh yure-ROW-pah) : Allez en Europe !
Vai Europe ! (VY yure-ROW-pah) : Allez en Europe !
CONDITIONS DU BONUS
Des termes qui sont souvent criés par les spectateurs du golf aux États-Unis, mais qui ne seront très probablement pas entendus par les fans italiens :
Allumez la bougie : accendere la candela (ah-CHEN-deh-ray lah kahn-DAY-luh)
Purée de pommes de terre : purè di patate (pure-RAY dee pah-TAH-tay)
Entrez dans le trou : vai dentro (VY DEHN-troh)